-
1 eine Meinung von Gewicht
eine Meinung von GewichtWörterbuch Deutsch-Niederländisch > eine Meinung von Gewicht
-
2 ein Mann von Gewicht
кол.числ.общ. влиятельный человек, человек с весомУниверсальный немецко-русский словарь > ein Mann von Gewicht
-
3 Gewicht
spezifisches Gewicht уде́льный весtotes Gewicht та́ра, вес упако́вкиGewicht in Feuerstellung воен. вес (ору́дия) в боево́м положе́нииnach Gewicht verkaufen продава́ть на весGewicht auf etw. (A) legen, einer Sache (D) Gewicht beimessen [beilegen] придава́ть значе́ние чему́-л.; счита́ть ва́жным что-л.(schwer) ins Gewicht fallen име́ть (большо́е) значе́ние; оказа́ть (большо́е) влия́ниеvon Gewicht sein име́ть большо́й вес; име́ть большо́е значе́ниеein Mann von Gewicht челове́к с ве́сомGewicht II n -(e)s, -er охот. рога́ косу́лиGewicht n вес -
4 Gewicht
Gewicht〈o.; Gewicht(e)s, Gewichte〉♦voorbeelden:1 spezifisches Gewicht • specifiek, soortelijk gewicht〈 figuurlijk〉 einer Sache Gewicht beimessen • waarde, belang hechten aan iets〈 figuurlijk〉 seine Stimme hat Gewicht • zijn stem telt, heeft invloed, gezag〈 figuurlijk〉 großes Gewicht auf eine Sache legen • veel belang, waarde aan iets hechten〈 figuurlijk〉 sein (ganzes) Gewicht in die Waagschale legen • (heel) zijn gewicht in de schaal werpen〈 figuurlijk〉 ins Gewicht fallen • van belang, invloed zijn, zwaar wegennach dem Gewicht • per gewichteine Meinung von Gewicht • een gezaghebbende mening -
5 Gewicht
n; -(e)s, -e1. nur Sg. (Schwere) weight; (Last, Belastung) auch load; fehlendes Gewicht short weight; spezifisches Gewicht PHYS., CHEM. specific gravity; totes Gewicht TECH. dead weight; zulässiges Gewicht maximum permitted weight, weight limit; eines Fahrzeugs mit Ladung: maximum laden (Am. gross) weight; nach Gewicht verkaufen by weight; ein Gewicht von 100 kg haben weigh 100 kg; ein großes / geringes Gewicht haben be heavy / light; nicht das nötige Gewicht haben be underweight; ich versuche, mein Gewicht zu halten I’m trying to stay (at) the same weight; er bringt momentan zu viel Gewicht auf die Waage Boxer, Ringer etc.: he’s over the weight limit at the moment2. einer Waage, von Hanteln etc.: weight; Gewichte heben / stemmen do weight-lifting, lift weights3. nur Sg.; fig. (Bedeutung) weight, importance, significance; Gewicht legen auf (wichtig nehmen) set great store by; (betonen) place great emphasis on; einer Sache großes / wenig Gewicht beimessen attach great / little importance to; an Gewicht gewinnen / verlieren gain / lose in importance ( oder significance); einer Sache Gewicht geben oder verleihen lend weight to; Gewicht haben carry weight ( bei with); das Gewicht hat sich verlagert the emphasis has ( oder the priorities have) shifted; ins Gewicht fallen count, matter (a lot); nicht ins Gewicht fallen make no difference; fällt das überhaupt ins Gewicht? auch is it important?; so bekommt die Angelegenheit zu viel Gewicht that’s making too much of the matter; sein ganzes Gewicht in die Waagschale werfen bring all one’s weight to bear* * *das Gewicht(Bedeutung) importance;(Schwere) weight* * *Ge|wịcht [gə'vɪçt]nt -(e)s, -edieser Stein hat ein Gewicht von 100 kg — this rock weighs 100 kg
er hat sein Gewicht gehalten — he has stayed the same weight
er brachte zu viel Gewicht auf die Waage — he weighed in too heavy
das hat ein Gewicht! (inf) — it isn't half heavy! (Brit inf), it's very heavy!
etw nach Gewicht verkaufen — to sell sth by weight
Gewicht haben (lit) — to be heavy; (fig) to carry weight
ins Gewicht fallen — to be crucial
nicht ins Gewicht fallen — to be of no consequence
Gewicht beilegen or beimessen — to set( great) store by sth, to lay stress on sth
See:2) (Metallstück zum Beschweren etc, Sport) weight* * *das1) (importance given to something: He placed great emphasis on this point.) emphasis2) (the amount which a person or thing weighs: He's put on a lot of weight (= got much fatter) over the years.) weight3) (a piece of metal etc of a standard weight: seven-pound weight.) weight4) (burden; load: You have taken a weight off my mind.) weight* * *Ge·wicht<-[e]s, -e>[gəˈvɪçt]ntfrachtpflichtiges \Gewicht chargeable weightspezifisches \Gewicht PHYS specific weight [or gravity]\Gewicht haben to be heavy, to weigh a lotein \Gewicht von 100 kg haben to weigh 100 kgein großes \Gewicht haben to weigh a great deal, to be very heavyein geringes \Gewicht haben to weigh little, to be very lightetw nach \Gewicht verkaufen to sell sth by weightan \Gewicht verlieren/zunehmen to lose/put on [or gain] weightsein \Gewicht halten to stay [or remain] the same weightzu viel/zu wenig \Gewicht auf die Waage bringen to weigh in too heavy/too light2. kein pl (fig: Wichtigkeit, Bedeutung) weight\Gewicht haben to carry weightsein ganzes \Gewicht [für jdn/etw] in die Waagschale werfen to bring all one's influence to bear [for sb/sth], to put one's full weight [behind sb/sth]ins \Gewicht fallen to count, to make a difference[kaum/nicht] ins \Gewicht fallen to [hardly/not] count [or make a difference]auf etw akk [großes] \Gewicht legen, etw dat [großes] \Gewicht beimessen to attach [great [or much]] significance [or importance] [or consequence] to sth, to set [great [or much]] store by sth; (hervorheben) to lay stress on sth[nicht] von \Gewicht of [no] importance, [in]significant, [un]important, of [no] great consequence formeine Person von \Gewicht a person who carries a lot of weight3. (Metallstück zum Beschweren) weight* * *das; Gewicht[e]s, Gewichte (auch Physik, auch fig.) weightein Gewicht von 75 kg/ein großes Gewicht haben — weigh 75 kg/be very heavy
das spezifische Gewicht — (Physik) the specific gravity
einer Sache (Dat.) [kein] Gewicht beimessen od. beilegen — attach [no] importance to something
[nicht] ins Gewicht fallen — be of [no] consequence
* * *fehlendes Gewicht short weight;spezifisches Gewicht PHYS, CHEM specific gravity;totes Gewicht TECH dead weight;zulässiges Gewicht maximum permitted weight, weight limit; eines Fahrzeugs mit Ladung: maximum laden (US gross) weight;nach Gewicht verkaufen by weight;ein Gewicht von 100 kg haben weigh 100 kg;ein großes/geringes Gewicht haben be heavy/light;nicht das nötige Gewicht haben be underweight;ich versuche, mein Gewicht zu halten I’m trying to stay (at) the same weight;er bringt momentan zu viel Gewicht auf die Waage Boxer, Ringer etc: he’s over the weight limit at the moment2. einer Waage, von Hanteln etc: weight;Gewichte heben/stemmen do weight-lifting, lift weightsgroßes/wenig Gewicht beimessen attach great/little importance to;an Gewicht gewinnen/verlieren gain/lose in importance ( oder significance);verleihen lend weight to;Gewicht haben carry weight (bei with);das Gewicht hat sich verlagert the emphasis has ( oder the priorities have) shifted;ins Gewicht fallen count, matter (a lot);nicht ins Gewicht fallen make no difference;so bekommt die Angelegenheit zu viel Gewicht that’s making too much of the matter;sein ganzes Gewicht in die Waagschale werfen bring all one’s weight to bear* * *das; Gewicht[e]s, Gewichte (auch Physik, auch fig.) weightein Gewicht von 75 kg/ein großes Gewicht haben — weigh 75 kg/be very heavy
das spezifische Gewicht — (Physik) the specific gravity
einer Sache (Dat.) [kein] Gewicht beimessen od. beilegen — attach [no] importance to something
[nicht] ins Gewicht fallen — be of [no] consequence
* * *-e n.weight n. -
6 Gewicht
Ge·wicht <-[e]s, -e> [gəʼvɪçt] nt\Gewicht haben to be heavy, to weigh a lot;ein \Gewicht von 100 kg haben to weigh 100 kg;ein großes \Gewicht haben to weigh a great deal, to be very heavy;ein geringes \Gewicht haben to weigh little, to be very light;etw nach \Gewicht verkaufen to sell sth by weight;sein \Gewicht halten to stay [or remain] the same weight;zu viel/zu wenig \Gewicht auf die Waage bringen to weigh in too heavy/too light;unter dem \Gewicht einer S. (a. fig) under the weight of sth2) kein pl(fig: Wichtigkeit, Bedeutung) weight;\Gewicht haben to carry weight;sein ganzes \Gewicht [für jdn/etw] in die Waagschale werfen to bring all one's influence to bear [for sb/sth], to put one's full weight [behind sb/sth];ins \Gewicht fallen to count, to make a difference;[kaum/nicht] ins \Gewicht fallen to [hardly/not] count [or make a difference];einer S. dat [großes] \Gewicht beimessen to attach [great [or much] ] significance [or importance] [or consequence] to sth, to set [great [or much] ] store by sth; ( hervorheben) to lay stress on sth;[nicht] von \Gewicht of [no] importance, [in]significant, [un]important, of [no] great consequence ( form)eine Person von \Gewicht a person who carries a lot of weight3) ( Metallstück zum Beschweren) weight -
7 Gewicht
I n -(e)s, -espezifisches Gewicht — удельный весGewicht in Feuerstellung — воен. вес ( орудия) в боевом положенииnach Gewicht verkaufen — продавать на вес2) спорт. вес, весовая категория3) гиря4) спорт. тяжесть; отягощениеGewicht auf etw. (A) legen, einer Sache (D) Gewicht beimessen ( beilegen) — придавать значение чему-л.; считать важным что-л.von Gewicht sein — иметь большой вес; иметь большое значениеein Mann von Gewicht — человек с весомII n -(e)s, -er охот. -
8 Gewicht
n (2) 1. çəki, ağırlıq; 2. çəki daşı; 3. oh. pl məc. çəki, nüfuz; əhəmiyyət; er legte \Gewicht auf diesen Umstand o bu vəziyyətə böyük əhəmiyyət verirdi; dieser Umstand fällt schwer ins \Gewicht bu durumun böyük önəmi var; ein Mann von \Gewicht nüfuzlu adam, sözü keçən adam -
9 Gewicht
Gewicht, I) Maß od. Verhältnis der Schwere, auch die Schwere selbst, a) eig.: pondus. – von schwerem G., grandi pondere: ein Pfund an G. (habend), libram pondo (sc. valens): 1000 Pfund Gold an G., mille (sc. libras) pondo auri: ein Silberdenar an G., pondus argentei denarii. – b) uneig.: Wichtigkeit, Erheblichkeit: pondus (z.B. verborum: und verba sine pondere). – momentum (was den Ausschlag gibt). – auctoritas (persönliches Ansehen, persönlicher Einfluß). – vis. gravitas (Wichtigkeit, Macht und Stärke). – ein Mann von großem G., homo, in quo summa auctoritas est atque amplitudo (als Staatsmann); homo gravis (auf den man übh. viel gibt): G. haben, aliquo numero atque honore esse (in ziemlichem Range und Ansehen stehen, v. Pers.): bei jmd. G. haben, pondus od. aliquid ponderis habere apud alqm (v. Dingen); aliquo loco et numero esse apud alqm. numerum obtinere apud alqm (von Pers.): großes G. haben bei jmd., magnum pondus habere oder maximi ponderis esse apud alqm (von Dingen); multum auctoritate valere od. posse apud alqm (v. Pers.): mehr G. hat bei mir Ciceros Meinung, potior est apud me Ciceronis sententia: kein G. haben., nullius ponderis od. momenti esse. ponderis nihil habere (v. Dingen); tenui od. nullā auctoritate esse (v. Pers.): G. auf etwas legen, vim tribuere alci rei: einer Sache G. geben, alci rei pondus afferre. – II) ein Körper von gewisser Schwere: pondus (übh. u. bes. das in die Wagschale gelegte). – röm. Gewicht, Romana pondera: falsches G., pondera falsa (als gefälschtes G.); pondera iniqua (als unrichtiges G.; nehmen, adhibere); gestempeltes, richtiges G., pondus publice probatum (ICt.): nach dem G. kaufen od. verkaufen, pondere emere od. vendere.
-
10 Gewicht
1) Masse, Sport вес. nach Gewicht verkaufen на вес. an Gewicht zunehmen прибавля́ть приба́вить вес. ein Gewicht von wieviel Gramm [Kilo] haben ве́сить ско́лько-н. гра́ммов [килогра́ммов]. ein Gegenstand mit einem Gewicht von wieviel Gramm предме́т ве́сом (в) ско́лько-н. гра́ммов. der Koffer hat schon sein Gewicht! ну и тяжёлый же э́тот чемода́н ! ein Gewicht reißen [stoßen] брать взять вес рывко́м [толчко́м]3) Bedeutung значе́ние, вес. einer Sache Gewicht beimessen < beilegen>, Gewicht auf etw. legen придава́ть /-да́ть значе́ние < вес> чему́-н., счита́ть счесть ва́жным что-н. ( schwer) ins Gewicht fallen, von (großem) Gewicht sein име́ть (большо́е) значе́ние <(большо́й) вес>. sein ganzes Gewicht in die Waagschale legen пуска́ть пусти́ть в де́ло все аргуме́нты4) Gewichtsmuster ги́ря -
11 Gewicht
n вес (a. fig.); (zum Wiegen, Sp.) гиря; mit einem Gewicht von 1 kg весом в 1 кг; an Gewicht verlieren <по>терять в весе; nach Gewicht verkaufen продавать на вес; unter dem Gewicht von под тяжестью (Р); Gewicht machen F Sp. сгонять вес; fig. Gewicht haben, ins Gewicht fallen иметь вес; mehr Gewicht bekommen становиться весомее; nicht ins Gewicht fallen не иметь значения; Gewicht legen auf (A) делать упор на (В); a. = Gewicht beimessen (D) прида(ва)ть вес/значение (Д) -
12 von
I.
1) Präp: räumlich o. räumlich-übertr ; verweist a) (auch in Verbindung mit nachg bzw. als Verbalpräfix fungierendem aus; herab, herunter, hinab, hinunter; herauf, hinauf) auf Ausgangspunkt einer vertikalen Bewegung о. Erstreckung bzw. auf Ort einer nach oben о. unten gerichteten Tätigkeit с mit G. vom Baum [Dach] (herab <herunter, hinab, hinunter>) fallen, hängen с де́рева [кры́ши]. vom Boden aufheben с земли́. vom Grund heraufholen co дна. von der Tribüne (aus < herab>) sprechen с трибу́ны. von der Ebene (aus <herauf, hinauf>) auf die Berge schauen; aufsteigen с равни́ны | von jds. Standpunkt (aus) с то́чки зре́ния кого́-н. | von oben све́рху. von unten сни́зу b) (auch mit nachg bzw. als Verbalpräfix fungierendem her, weg) auf Ausgangspunkt einer horizontalen Bewegung о. Erstreckung, auf Ort einer auf horizontale Ausbreitung gerichteten Tätigkeit, auf Herkunft, auf Bezugspunkt einer Entfernungsangabe o т mit G: bei Verweis (auch mit nachgestelltem aus) auf Inneres v. Raum, Fläche, Ortschaft, Gebiet, Land, Insel, Kontinent als Ausgangspunkt из mit G bzw. с mit G, je nachdem, ob die deutschem in bzw. nach entsprechende Orts- bzw. Richtungsangabe (s. in, nach; s. auch ↑ die betreffenden Subst u. Adv) mittels на о.в ausgedrückt wird. von der Wand wegrücken; abstehen o т cтeны́. von der Tür zum [bis zum] Fenster gehen, schauen; sich erstrecken o т две́ри к oкну́ [˜o o©á] . von Berlin bis Moskau sich erstrecken o т Берли́на до Mocквы́. von der Stadt (her) aus ihrer unmittelbaren Nähe o т <co càopo‡> го́рода. 10 km [weit] von der Stadt (entfernt) в десяти́ киломе́трах [˜a«e©ó] o т го́рода. links [rechts] von der Tür c ле́вa [c¯páa] o т две́ри. vom Meer (her) wehen; zu hören sein, schreien с <co càopo‡> мо́ря | von der Stadt (aus) anrufen, leiten из го́рода. von Berlin nach Moskau fahren, fliegen; telefonieren из Берли́на в Mocкву́. von Süden (nach Norden) с ю́га (a céep) . von Kuba [der Ukraine] kommen, stammen с Kу́бы [Y©pa€í] . vom Ausland из-за грани́цы | von Haus zu Haus o т до́ма к до́му. heraus u. wieder hinein из до́ма в дом. von einem Baum zum anderen a) auf dem Boden o т oднoго́ де́рева к друго́му b) über Geäst, springend с oднoго́ де́рева на друго́е. von Ort zu Ort с ме́ста на ме́сто. von wo? o тку́дa? | von außen c нapу́жи. von innen изнутри́. von hinten c за́ди. von vorn c пе́peди. von links c ле́вa. von rechts c пpа́вa. von weitem издалека́. von nah und fern o тoвcю́дy. von dort o тту́дa. von hier o тcю́дa. von der Seite < seiten> v. jdm./etw. co c тopoны́ кого́-н./чего́-н. von allen Seiten co всех cтopо́н c) (mit nachg an) auf Anfang einer Reihe bzw. einer qualitativen Veränderung v. Bewegung о. Erstreckung o т mit G. in Verbindung mit Maßangaben (aç¦áö) с mit G. vom Hauptmann an (aufwärts) o т капита́на (¦ ‡ée) . von der Brücke an gingen wir schneller; wurde der Weg besser o т мо́ста́ | von 5 Mark [Kilo] an (aç¦áö) с пяти́ ма́рок [©¦«o‘pᬬo] d) auf Ausgangspunkt v. Trennung о. Entfernung: nach Charakter der Bewegung o т mit G. с mit G о. abhängig v. Rektion. etw. vom Tisch wegnehmen y биpа́ть/-бра́ть что-н. co cтoла́. etw. vom Schmutz reinigen o чища́ть/-чи́стить что-н. oт гря́зи. jdn./etw. von jdm./etw. befreien oc вoбoжда́ть/ocвoбoди́ть кого́-н./что-н. oт кого́-н./чего́-н. sich von jdm. scheiden lassen pa звoди́тьcя /-вести́сь с кем-н.2) Präp: zeitlich; verweist a) in Verbindung mit nachg ab, an, auf о. her auf Anfangspunkt v. Handlung o. Zustand (начина́я) с mit G. von Montag [vom 1. September] ab <an> (начина́я) с понеде́льника [с пе́рвого сентября́]. von diesem Tage [Monat] an (начина́я) с э́того дня [ме́сяца]. von (allem) Anfang an с (са́мого) нача́ла. von heute [morgen] an (начина́я) с сего́дняшнего [за́втрашнего] дня. von nun < jetzt> an отны́не. von Kind < klein> an < auf> с де́тства. von Jugend an < auf> смо́лоду. von alters her и́здавна. von neuem сно́ва. von vorn anfangen снача́ла. von vornherein зара́нее b) auf Anfang v. Zeitspanne, innerhalb deren etw. geschieht с mit G. wenn auf Endpunkt der Zeitspanne mittels до verwiesen wird, auch от mit G. von Montag bis Freitag с понеде́льника до пя́тницы <по пя́тницу>. vom 1. bis 10. April с пе́рвого по деся́тое <от пе́рвого до деся́того> апре́ля. von acht bis zwölf (Uhr) с <от> восьми́ до двена́дцати (часо́в). von eins bis drei (Uhr) с ча́су до трёх. von früh bis spät с <от> утра́ до ве́чера. von Anfang bis (zu) Ende с <от> нача́ла до конца́ | (in der Nacht) von Montag auf Dienstag < zu(m) Dienstag> (в ночь) с понеде́льника на вто́рник c) auf (steigernde) Wiederholung из mit G. von Tag [Jahr/Monat] zu Tag [Jahr/Monat] изо дня [из го́да из ме́сяца] в день [год/ме́сяц]. von Stunde zu Stunde с ча́су на час. von Fall zu Fall от слу́чая к слу́чаю. von Zeit zu Zeit вре́мя от вре́мени d) auf Zeitpunkt der Entstehung o. Herstellung v. Brief, Gesetz, Periodikum с mit G. in Verbindung mit Datumsangaben от mit G. vom vergangenen Jahr с про́шлого го́да. vom 1. April от пе́рвого апре́ля. von gestern вчера́шний3) Präp: verweist (wie präpositionsloser G) auf allgemeine Beziehung, Autorenschaft o. Besitzverhältnis - mit bloßem G (bei PersPron durch PossPron) wiederzugeben. die Einwohner von Moskau жи́тели Москвы́. der Geschmack von Äpfeln вкус я́блок. Vater von drei Kindern оте́ц трои́х дете́й. Verkauf von Büchern прода́жа книг. die Politik von Partei und Regierung поли́тика па́ртии и прави́тельства. ein Werk von Lenin сочине́ние Ле́нина. ein Freund von mir оди́н мой друг. das Geld von ihm его́ де́ньги | außerhalb von etw. вне чего́-н. innerhalb von etw. a) räumlich внутри́ чего́-н. b) zeitlich в тече́ние чего́-н., за что-н. seitlich von etw. сбо́ку чего́-н.4) Präp: verweist auf Eigenschaft a) auf qualitatives Merkmal - in Verbindung mit Adj u. Subst meist durch bloßen G, sonst unterschiedlich wiederzugeben. eine Frau von seltener Schönheit же́нщина ре́дкой красоты́. ein Mann von hohem Wuchs мужчи́на высо́кого ро́ста. eine Frage von großer Wichtigkeit вопро́с большо́й ва́жности. ein Mann von Charakter [Geschmack/Verdiensten] челове́к с хара́ктером [со вку́сом/с заслу́гами]. von Nutzen [Vorteil] sein быть поле́зным [вы́годным]. nicht von Dauer sein дли́ться про- не до́лго. von bleibender Wirkung sein име́ть продолжи́тельное де́йствие, быть де́йственным b) auf quantitatives Merkmal - wiederzugeben mit bloßem I + Vergleichsangabe ausgedrückt durch A mit Präp в [ bei Verweis auf ungefähre Größe с]. Steine von der Größe einer Faust ка́мни величино́й в [с] кула́к. eine Rakete von der Höhe eines vierziggeschossigen Gebäudes раке́та высото́й в [с] сорокаэта́жное зда́ние. Fäden von der Stärke eines Haares ни́ти толщино́й в [с] во́лос5) Präp: verweist auf Gruppe, Klasse o. Menge, zu der die durch das regierende Pron, Num, Adj o. Subst ausgedrückte Teilmenge gehört из mit G. einer [keiner/jeder/die besten/acht] von uns [den Studenten] оди́н [никто́ ка́ждый лу́чшие во́семь <во́сьмеро́>] из нас [студе́нтов]. drei von fünf тро́е из пяти́ <пятеры́х>. viele von euch мно́гие из вас. einer von meinen Bekannten оди́н из мои́х знако́мых, оди́н мой знако́мый. zwei von unseren Studenten дво́е из на́ших студе́нтов, два на́ших студе́нта6) Präp: verweist auf Ganzes, auf Zusammensetzung v. Klasse o. Menge - durch bloßen G wiederzugeben. die Hälfte von dem Geld полови́на де́нег. ein Teil von den Sachen часть f веще́й. Tausende von Menschen ты́сячи люде́й. von etw. essen [trinken] пое́сть pf [ выпива́ть/вы́пить] чего́-н.8) Präp: verweist auf Träger eines durch regierendes Subst ausgedrückten Merkmals - unterschiedlich wiederzugeben. ein Muster von einem Studenten образцо́вый студе́нт. ein Riese von einem Mann челове́к огро́много ро́ста. ein Teufel von (einem) Weib чёрт, а не же́нщина. eine Seele von Mensch душа́ челове́к9) Präp: verweist auf Mittel zur Finanzierung v. etw. на mit A. etw. von etw. kaufen von best. Summe, best. Einkommensart покупа́ть купи́ть что-н. на что-н. etw.1 von etw.2 bestreiten < bezahlen> плати́ть за- за что-н.I чем-н.210) Präp: verweist auf Maß-, Mengen- o. Wertangabe в mit A. bei genauer Maßangabe mittels Grundzahl (insbesondere in Verbindung mit I v. Subst wie высота́, глубина́, длина́, ширина́; вес; cто́имocть) auch durch bloßen A wiederzugeben. in Verbindung mit Präp о. Adv, die auf distributive, von-bis- о. ungefähre Maßangabe verweisen, - auch Wiedergabe durch andere Präp. von je по mit D. von annähernd < knapp> о́коло mit G. von über < mehr als> бо́лее, cвы́шe mit G. eine Strecke von 1000 km путь в ты́сячу киломе́тров. Te rritorien von einigen Millionen km 2 террито́рии в не́сколько миллио́нов квадра́тных киломе́тров. Ausgaben [Einnahmen] in Höhe von 500 Rubel pacx о́ды [˜oxó˜í] в пятьсо́т pyбле́й. eine Summe [Strafe] (in Höhe) von 200 Mark c у́ммa [éàpaã] в две́сти ма́рок. A uflagen (in Höhe) von 5000 Exemplaren тиражи́ в пять ты́сяч экземпля́ров. e ine Bevölkerung von einer Million (Menschen) населе́ние в миллио́н (çe«oé©) . ein Ertrag von 40 Dezitonnen ypo жа́й в cо́poк це́нтнеров. e in Winkel von 90 Grad у́гол в девяно́сто гра́дусов. e in Zeitabschnitt von 100 Jahren пери́од в cтo лет. e in Diamant von 70 Karat a лма́з в cе́мьдecят кара́т. e ine Mehrheit von einer Stimme большинство́ в oди́н го́лос | ein Haus mit einer Länge [Breite/Höhe] von 30 m дом длино́й [é¦p¦ó¨/ícoàó¨] () три́дцать ме́тров. e ine Plantage mit einer Fläche von 8 Hektar планта́ция пло́щадью () во́семь гекта́ров. Waren im Werte < mit einem Wert> von 10 000 Rubel това́ры cто́имocтью <a cý¬¬y> () де́сять ты́сяч pyбле́й. e ine Armee (in Stärke) von 100 000 Mann а́рмия чи́сленностью () c тo ты́сяч челове́к. e ine Ladung mit einem Gewicht von 3 Tonnen груз ве́сом () три то́нны. e in Raumflug von 175 Tagen косми́ческий полёт продолжи́тельностью () c тo cе́мьдecят пять cу́тoк. in einer Auflage von 20 000 Exemplaren erscheinen тиражо́м () два́дцать ты́сяч экземпля́ров. mit einer Geschwindigkeit von 90 Stundenkilometern co c ко́pocтью () девяно́сто киломе́тров в час | Gruppen von je 500-600 Personen гру́ппы по пятьсо́т-шестьсо́т челове́к (©áž˜aö) . Zimmer mit einer Fläche von durchschnittlich 25 m 2 ко́мнаты в cpе́днeм (¯o) два́дцать пять квадра́тных ме́тров (©áž˜aö) . ein Anteil von (nur) ca. <ungefähr, etwa> 100 Mark до́ля (ce‘ó) приме́рно в cтo ма́рок. e ine Temperatur von annähernd < knapp> 60 Grad температу́ра о́коло шести́десяти гра́дусов. e ine Herde von über [fast] 200 Stück (Vieh) c та́дo бо́лее чем [¯oçà€ < чуть ли не>] в две́сти голо́в (скота́). ein Stein mit einem Gewicht von über sieben Kilo ка́мень ве́сом бо́лее <свы́ше> семи́ килогра́ммов. Waren mit einem Gesamtwert von über zwei Millionen Rubel това́ры о́бщей сто́имостью <на о́бщую су́мму> бо́лее <свы́ше> двух миллио́нов рубле́й. aus einer Tiefe von über 400 m с глубины́ бо́лее <свы́ше> четырёхсо́т ме́тров. aus einer Tiefe von etwas über 400 m с глубины́ немно́гим бо́лее четырёхсо́т <в четы́реста с ли́шним> ме́тров. eine Breite von höchstens 500 m ширина́ не бо́лее пятисо́т ме́тров. ein Kapital von mindestens 100 000 Mark капита́л не ме́нее ста ты́сяч ма́рок. mit einem Gewicht von 150 bis 200 Gramm ве́сом (в) сто пятьдеся́т - две́сти <от ста пяти́десяти до двухсо́т> гра́ммов. im Alter von 20-25 Jahren в во́зрасте двадцати́-двадцати́ пяти́ <от двадцати́ до двадцати́ пяти́> лет | eine Breite [Dicke/Höhe/Länge/Tiefe] von zwei Metern erreichen достига́ть двух ме́тров в ширину́ [толщину́ высоту́ длину́ глубину́], достига́ть в ширину́ [толщину́/высоту́/длину́/глубину́] двух ме́тров. eine Breite [Dicke/Höhe/Länge/Tiefe] von zwei Metern haben име́ть два ме́тра в ширину́ [толщину́ высоту́ длину́ глубину́], име́ть в ширину́ [толщину́/высоту́/длину́/глубину́] два ме́тра, име́ть ширину́ [толщину́ высоту́ длину́ глубину́] (в) два ме́тра. ein Alter von etwas über vier Millionen Jahren haben име́ть во́зраст (в) четы́ре с ли́шним миллио́на лет11) Präp: verweist auf Inhalt v. Gedanken o. Aussage о mit P. von jdm./etw. sprechen [wissen] говори́ть [знать] о ком-н. о чём-н. ein Buch [das Märchen] von jdm./etw. кни́га [ска́зка ] о ком-н. чём-н.12) Präp: verweist auf Ursache от mit G o. in Abhängigkeit v. Rektion. vom Lärm [Geschrei] aufwachen; heiser werden от шу́ма [кри́ков]. müde von der Arbeit [vom Weg] уста́лый от рабо́ты [от доро́ги] | von selbst etw. tun от себя́, самостоя́тельно | etw.1 kommt von etw.2 v. Krankheit von Erkältung, v. Erschöpfung von Arbeit что-н.I от чего́-н.213) Präp: verweist auf Agens a) in Passiv- u. unpers Konstruktionen - durch I wiederzugeben. die Arbeiten werden [wurden] von Spezialisten ausgeführt рабо́ты произво́дятся бу́дут произведены́ [производи́лись бы́ли произведены́] специали́стами. das Buch ist von Tolstoj geschrieben кни́га напи́сана Толсты́м. das Boot wird [wurde] von der Strömung abgetrieben ло́дку сно́сит /- несёт [сноси́ло/-несло́] тече́нием b) in kausativen Konstruktionen у mit G. bei Wiedergabe mit kausativem Verb - in Abhängigkeit v. dessen Rektion zu übers. die Papiere vom Direktor unterschreiben lassen подпи́сывать /-писа́ть бума́ги у дире́ктора. sich vom Arzt behandeln lassen лечи́ться у врача́. sich von niemandem kommandieren lassen не дава́ть дать <позволя́ть позво́лить> никому́ кома́ндовать собо́й. von jdm. die ganze Arbeit machen lassen заставля́ть /-ста́вить кого́-н. де́лать всю рабо́ту14) Präp: verweist auf Träger v. einer Wertung unterliegenden Handlung co стороны́ mit G. etw. ist gut [schlecht] von jdm. что-н. хорошо́ [пло́хо] со стороны́ кого́-н.15) Präp: verweist (meist mit nachg her) auf Grundlage v. Bewertung о. Klassifizierung что каса́ется mit G. von der Thematik [Theorie] her ist etw. zu akzeptieren, interessant что каса́ется тема́тики [àeóp¦¦] . von Beruf [vom Fach her] etw. sein по профе́ссии [c¯eå¦á«ïocà¦]
II.
von … wegen Circumposition по mit D. von Amts wegen по до́лжности, по до́лгу слу́жбы. von Rechts wegen по пра́ву. von Staat(e)s wegen госуда́рством von wegen! keineswegs, kommt nicht in Frage ни в ко́ем слу́чае ! / как бы не так ! -
13 gewicht
Gewícht n, (-e) 1. тегло, тежест, тежина; 2. тежест (при везни); 3. o.Pl. важност, значение, тежест; relatives Gewicht относително тегло; An Gewicht verlieren Губя тегло, отслабвам; an Gewicht zunehmen увеличавам теглото си, наддавам; Etw. fällt ins Gewicht Нещо е от голямо значение; Auf etw. (Akk) Gewicht legen държа на нещо, смятам нещо за важно.* * *das, -e 1. тегло, тежест; 2. важност, значение; ein Маnn, e-e Frage von = важна личност, важен въпрос; das fдllt nicht ins = това няма значение; 3. топуз, тежест на стенен часовник; теглилки за везни -
14 Gewicht
ein Gewicht von fünf Kilo haben ważyć pięć kilo;nach Gewicht verkaufen sprzedawać na wagę;fig großes Gewicht haben być wielkiej wagi; -
15 Gewicht
nach Gewicht na váhu;ein Gewicht von fünf Kilo haben vážit pět kilo; -
16 Gewicht
Gewícht n -(e)s, -e1. тк. sg вес; тя́жесть( von D чего-л.)2. ги́ря3. тк. sg вес, влия́ние, ва́жностьGewí cht auf etw. (A ) légen, é iner Sá che (D ) bé imessen* [béilegen] книжн. — придава́ть значе́ние чему́-л., счита́ть ва́жным что л.
sein gá nzes Gewí cht in die Wá agschale wé rfen* — употреби́ть всё своё́ влия́ние(schwer) ins Gewí cht fá llen* (s) — оказа́ть (большо́е) влия́ние, име́ть (большо́е) значе́ние
ein Mann von Gewí cht — влия́тельный челове́к
4.:das Gewí cht fixí eren — зафикси́ровать вес ( тяжёлая атлетика)
das Gewí cht ú msetzen — взять вес на грудь ( тяжёлая атлетика)
-
17 Gewicht
n -(e)s, -e uteg m, težina f; fig važnost; eine Person von - važna osoba; von besonderem - osobito važan (-žna, -žno), odlučan (-čna, -čno); nach dem - verkaufen na vagu prodavati (-jem); volles - geben poštent) mjeriti; kein - auf etw. legen ne podavati (-dajem) važnosti čemu; ins - fallen biti važan (-žna, -žno) -
18 Gewicht
сущ.1) общ. важность, влияние, тяжесть (von D чего-л.), гиря, (тк.sg) вес2) комп. весовой коэффициент, весовой множитель4) спорт. весовая категория, отягощение5) воен. общая масса, общий вес, сухая масса, сухой вес6) тех. (сокр. G) вес, масса7) хим. разновеска8) юр. значение9) экон. груз, важность (см. также Gewichte)10) охот. рога косули11) текст. грузик, висюлька (на машине Жаккарда)12) электр. лес13) выч. значимость (напр. разряда), цена (напр. разряда)14) нефт. весовой расход15) бизн. весомость16) внеш.торг. вес17) аэродин. нагрузка -
19 von leichtem Gewicht
предл.стр. легковесныйУниверсальный немецко-русский словарь > von leichtem Gewicht
-
20 das Gewicht
- {importance} sự quan trọng, tầm quan trọng, quyền thế, thế lực - {ponderosity} tính nặng, tính có trọng lượng, tính chậm chạp, tính cần cù, tính nặng nề, tính buồn tẻ, tính chán ngắt - {stress} sự nhấn mạnh, trọng âm, âm nhấn, sự cố gắng, sự đòi hỏi bỏ nhiều sức lự, sự bắt buộc, ứng suất - {weight} trọng lượng, sức nặng, cái chặn, qu cân, qu lắc, cân, hạng, tạ, sự nặng, sự đầy, ti trọng, trọng lực, trọng lượng riêng, sức thuyết phục, tác dụng, nh hưởng - {weightiness} tính chất trọng yếu = das Gewicht (Uhrpendel) {bob}+ = das tote Gewicht {dead weight; deadweight}+ = Gewicht legen [auf] {to insist [on]; to lay stress [on]}+ = dem Gewicht nach {by the ounce}+ = Gewicht legen auf {to put emphasis on}+ = ins Gewicht fallen {to carry weight; to count}+ = das spezifische Gewicht {specific gravity; unit weight; volume weight}+ = an Gewicht verlieren {to lose weight}+ = nach Gewicht verkaufen {to sell by weight}+ = von großem Gewicht sein {to have great weight}+ = Gewicht auf etwas legen {to set store by something}+ = das fällt nicht ins Gewicht {that doesn't count; that is of no importance}+ = im Gewicht heruntergehen (Sport) {to waste oneself}+
См. также в других словарях:
Körper von Gewicht — (OT: Bodies that matter, 1993) ist ein zentrales Buch der US amerikanischen Feministin und Philosophin Judith Butler. Die darin ausgearbeiteten Konzepte des sozialen Geschlechts (gender) und der fiktiven Natürlichkeit des biologischen Geschlechts … Deutsch Wikipedia
Gewicht — Bedeutung; Hantel; Ballast; Trägheitsmoment; Masse; Inertia * * * Ge|wicht [gə vɪçt], das; [e]s, e: 1. a) <ohne Plural> Kraft, mit der ein Körper auf seine Unterlage drückt oder nach unten zieht; Schwere, Last eines Körpers … Universal-Lexikon
Gewicht — Gewicht: Mhd. gewiht‹e› ist eine ge Bildung zu dem im Hochd. untergegangenen Substantiv mnd. wicht »Gewicht, Schwere«, niederl. wicht »Gewicht«, engl. weight »Gewicht«, aisl. væ̅tt »Gewicht, Schwere«. Dieses altgerm. Substantiv ist eine Bildung… … Das Herkunftswörterbuch
Gewicht — Gewicht, die Größe des Druckes oder Zuges, den ein Körper in der Richtung der Schwerkraft auf eine wagerecht ruhende Unterlage, bez. auf den ruhenden Aufhängepunkt ausübt. Um das unbekannte G. eines Körpers mit dem bekannten eines andern Körpers… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Gewicht — auf etwas legen: es für wichtig erklären, auch einer Sache Gewicht beilegen (oder beimessen), ursprünglich von der Waage, in deren eine Schale man noch ein Gewicht legt, damit das Zünglein nach dieser Seite ausschlägt (⇨ Waage). In bildlichem… … Das Wörterbuch der Idiome
Gewicht — (Pondus), 1) (Phys.), die Größe des Drucks, welchen ein Körper auf einen andern ihn vollkommen unterstützenden ausübt; sie ist mit dem Druck anderer Körper vergleichbar, u. da dieser von der Schwerkraft herrührt, dieselbe aber an einer Stelle… … Pierer's Universal-Lexikon
Von 0 auf 42 — Von Null auf 42 ist die Bezeichnung einer dreiteiligen Sendereihe des SWR aus dem Jahr 2004, die ebenfalls auf anderen ARD Rundfunkanstalten und auf arte ausgestrahlt wurde. Die Sendereihe thematisiert den Verlauf eines Jahres, in dem… … Deutsch Wikipedia
Von Null auf 42 — ist die Bezeichnung einer dreiteiligen Sendereihe des SWR aus dem Jahr 2004, die ebenfalls auf anderen ARD Rundfunkanstalten und auf arte ausgestrahlt wurde. Die Sendereihe thematisiert den Verlauf eines Jahres, in dem Laufanfänger für einen… … Deutsch Wikipedia
Von-der-Decken-Sifaka — (Propithecus deckenii) Systematik Ordnung: Primaten (Primates) … Deutsch Wikipedia
Von echtem Schrot und Korn — Diese Redewendung bezog sich ursprünglich auf die Münzprägung. Früher bezeichnete man mit »Schrot« das Gewicht der Münze, während das »Korn« den Feingehalt, also den Anteil des Edelmetalls an der Legierung, angab. Das Verhältnis von Schrot und… … Universal-Lexikon
Gewicht, das — Das Gewicht, des es, plur. die e, im gemeinen Leben er, von dem Zeitworte wägen oder wiegen. 1. Als ein Abstractum, das Maß der Schwere zu bezeichnen; ohne Plural. 1) Eigentlich. Der Ducaten hat sein gehöriges Gewicht. Etwas nach dem Gewichte,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart